前回に引き続き英単語「on」と「off」の持ついくつかの意味についてです。一見契約書や法務文書、技術書とは関係がないように見えますが実際には権利、義務、責任の所在、または特定の条件を厳格に規定するために使われます。今回も […]
ブログ 一覧
契約書の単語・用語 身近な英単語 ONとOFFについて(その2)
前回は、英単語「on」と「off」は、それらが持ついくつかの意味について1. 「on」の本来の意味、2. 「of」の本来の意味、3. 身近な例 4. 同じ単語で「on」「off」が使われている表現について見てみまし […]
契約書の単語・用語 身近な英単語 ONとOFFについて(その1)
ONなのかOFFなのか。さて、今回は、どっちも盛り込んで、英単語「on」と「off」について話します。英単語「on」と「off」は、その持ついくつかの意味については、すでに日本語の一部として定着しています。本記事では、契 […]
英文契約書の用語 単語 Freeについて(その2)
英単語「Free」は、接尾語のfreeは、語幹に当たる語の後ろにつけて、「~がない」、「~を含まない」、「~がない状態」である状態を示します。また、英単語の例にもれず、様々な分野で様々な意味を持った使われ方をしています。 […]
英文契約書の用語 単語 Freeについて(その1)
英単語「Free」は、英単語の例にもれず、様々な分野で様々な意味を持った使われ方をしています。「Free」単体それだけでも様々の意味がありますが、特に他の単語を合わさってフレーズを作る場合など契約書翻訳に限らず知っておい […]
英文契約書の用語 単語 effectについての追記(effectを使ってよい例)
以前、「発効、有効」を表す主な英語表現(主に契約書・法律文書)の一例として「effective」をとりあげたことがあります。法律、契約、条約発効させなければその効力を生じません。今回は、「effective」の名詞形「e […]
英文契約書の単語・用語 一見すると問題がないような訳文にある落とし穴「~に先立ち」の例ほか
和文英訳について最近気になったことを2点ほど書いてみました。本記事では、契約書翻訳の実務経験を前提に、英文契約書の内容確認・リスクチェックの観点から解説します。 1.一見すると問題がないような訳文にある落とし穴 上記の例 […]
英文契約書の単語と用語 ― 「契約書で使われる「〜に起因する」は英語でどう書くと安全か
「~に起因する」同じような意味を表すいくつかの言葉には「~から生じる」、「~に原因する(~が原因で~が起こる)」、「~が原因で」などがあります。 日本語から英語に訳す場合、辞書を見てその言葉にぴったり対応する単語を使用す […]
英文契約書の用語。単語「~の場合(は)」、「~のとき(は)」、「~に際して」、「~にあたって」などの安全な表現(その1)と雑記帳
上記のタイトルにある表現は、契約書の翻訳、契約書の日本語から英語の翻訳で体験することが多い、契約書にある基本的な構文「ある条件、状況(もしも)の場合、~する等」に必須な表現です。もちろん、契約書の英語から日本語の翻訳でも […]
英文契約書の単語と用語―雑記帳 債権、債務またはこれらに相当する語とは
以前、「「履行」、「~を履行する」の表現について」というブログを掲載したことがあります。その中で、「履行」、「履行する」、「履行される」の対象となる様々な要素があります。その中でも「債権」と「債務」は、契約書において「履 […]






