ブログ 一覧

英文契約書の用語・単語  Anti-Bribery-贈収賄の禁止(わいろの防止)とResiduals-残存記憶情報(残滓情報)に関する条項

投稿日 ブログTags:

契約書翻訳

国際ビジネスを行う上で英文契約書の理解は必須の要素の一つです。それを身に着けるにはそれなりの時間と努力が必要です。以前に比べ、最近はこの分野についてかなり充実した内容が記載されている解説書や参考書も多く見受けられます。英 […]


英文契約書の単語・用語 exceptについて

投稿日 ブログTags:

契約書翻訳

前回、除外することがらを導く成句「unless otherwise」について見てみましたが、同じく除外することがらを導く単語に「except」があります。一般に他の単語との組み合わされることにより、以下に記載するような成 […]


英文契約書の用語・単語 performanceについて(その2)

投稿日 ブログ

契約書翻訳

前回の「英文契約書の用語・単語 performanceについて」の続きです。今回は、契約書ではありませんが法律文の英訳に見る「performance」です。いずれも日本語の法律を英訳したものですが、内閣府の法令翻訳データ […]


英文契約書の用語・単語 performanceについて(その1)

投稿日 ブログ

契約書翻訳

今回は、英単語「performance」について契約書翻訳の視点から見てみます。 英語でも「performance」自体は、日常的に良く使われる言葉です。英単語の例にもれず、主なものをだけでも以下のような意味があります。 […]